Thứ Tư, 4 tháng 3, 2020

Chữ Hán là bạn

Tôi có người bạn, anh ấy viết văn lấy bút hiệu Nguyễn Hoa Lư. Văn của Nguyễn Hoa Lư nhận được nhiều giải thưởng của báo Tuổi Trẻ, tuyển tập Truyện ngắn Hương Xoài của anh được xuất bản và được độc giả yêu thích.

Năm 2018 Nguyễn Hoa Lư nghỉ hưu. Hôm gặp tôi ở Nha Trang trước lúc nghỉ hưu, anh ấy nói với tôi dự định nghỉ hưu rồi sẽ tự học chữ Hán sau gần 40 năm dạy Toán ở Trường CĐSP Nha Trang (nay là Đại học Khánh Hoà).

Tôi tự nhủ, anh ấy chưa biết bao nhiêu chữ Hán, 60 tuổi mới bắt đầu. Sao mình tới 60 lại để chữ Hán mai một theo thời gian. Vì vậy mà tôi vẫn cứ luôn phải tự nâng mình lên để trí nhớ không bị chìm vào quên lãng.

Có một dạo nghe nói dự định dạy chữ Hán cho học sinh tiểu học. Trời ạ, I can you.

Cho dẫu thế nhưng nếu sống và làm việc ở Nhật, buộc phải biết tiếng Nhật trong đó có chữ Kanji. Vì vậy học sinh người Việt đang học tiểu học ở Nhật bản đã được giáo viên Nhật bản dạy cho chữ Hán để sau này làm vốn liếng vào đời. Quyển sách Chữ Hán là bạn 80 kanjis được xuất bản bởi 東京外国語大学 多言語・多文化教育研究センター đọc theo Hán-Việt là Đông Kinh ngoại quốc ngữ đại học ・ Đa ngôn ngữ - Đa văn hoá giáo dục nghiên cứu Trung tâm (chữ センター sentā lai Anh). Tạm hiểu là Trung tâm nghiên cứu giáo dục đa ngôn ngữ và đa văn hoá thuộc Đại học ngoại ngữ Đông Kinh.

Đặc điểm thứ 7 của quyển sách là điều rất đáng quan tâm:

Đối với các em mới sang Nhật, trong sinh hoạt rất có nhiều điều ngạc nhiên và cảm thấy kỳ lạ. Vì vậy sách học này đã thiết kế cho các em thông qua học tập để hiểu biết những điều thông thường của người Nhật Bản.


Có câu vè từ hồi bao cấp:


Một năm đi Pháp bằng một giáp đi Nga (nói về thu nhập (chính đáng) tiết kiệm được của những ai đến học tập hoặc làm việc tại những nước được nêu).


Nhưng vế sau mới khủng:

Một giờ bên tây không bằng một giây bên Nhật.


Tôi vẫn không biết vế sau của câu vè trên nói về điều gì: thu nhập, cường độ làm việc hay nhịp sống.

Dẫu không biết gì về Nhật bản tôi vẫn yêu thích chữ kanji của họ.

Vì vậy nếu bạn muốn biết thêm 80 chữ Hán tức là 80 chữ Kanji Nhật bản, quyển sách miễn phí này không nên bỏ qua. Riêng tôi, tôi sẽ viết điều gì đó về nó. Ví dụ dòng đầu tiên của trang bìa

ベトナム出身児童のための漢字教材

Betonamu shusshin jidō no tame no kanji kyōzai

ための tame no dành cho

đọc lẫn giữa chữ hiragana, katakana và kanji thành

Betonamu (VN) xuất thân nhi đồng no tame no hán tự giáo tài.

Chị google dịch là:

Tài liệu giảng dạy Kanji cho trẻ em Việt Nam

tôi cho là khá chuẩn.

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét